关于文件的正式译本
1考虑足够的时间进行翻译,并证明你的文档(7个工作日英语8个工作日的非英语语言),以避免紧急情况的成本,并提高您的文件翻译的准确性。
注:为了获得一些证书,如刑事记录需要2〜3周。想想这段时间你的时间安排。
注:考虑到原文件被发送给司法机构和外交部进行认证,因此客户的交货日期前doesnt访问原始文档的事实。因此,如果你认为你可以在翻译过程中需要它们,请在分管中心。
2把原点文件,给他们的主管中心。
注:请相关组织有关的应该被翻译,以避免额外费用的文件副本的类型和数量。
注:需要一些文件来转换其他的(添加文件)。例如,翻译婚姻文件,你应该提供配偶身份证到翻译中心之一。要了解附加文件,去证明文件的条件,或通过电话或电子邮件与我们联系。
注意:有些文件应当由发行机构认证由司法机关或财政部事务的认证。采取更多信息,请访问证明文件的条件,或通过电话或电子邮件与我们联系。
注:官方翻译责成由字所需的语言翻译提交的文件的话。因此,不问官方译员删除或添加任何文字。如果您的文档中的任何错误,纠正之前得到它通过发行部门进行翻译。举例来说,如果你的名字或你的孩子的数量后缀没有正确插入,首先,请参阅注册处并改正它。
3请确认你有多少翻译的副本需要。
4-写的所有的专有名词(如个人或公司)的拼写在纸上准确,清晰,并提供给翻译室连同您的文档。的人的名字的拼写应根据应根据标题,商务卡或公司的网站上使用的拼写护照和公司的名字的拼写使用的拼写是。需要注意的人的名字的拼写应根据所使用的护照(即使它是不是真的来自客户的意见)的拼写是精确的。
注:关于两部分组成的名称,像阿里(阿里·礼萨)或TAGHIPOOR(的Taghi差),注意它们是如何写的护照。换句话说,它是在阿里和阿里·礼萨的形式。另外,请注意大小写字母。如果你不能确定的拼写,带上你的护照或其他人一起副本,并将其交付给翻译办公室。
5指定所需的证书类型。里面的一些部门和大使馆考虑翻译已经完成,签署并经司法机关作为官方翻译官翻译密封。但其中大部分预留客户采取司法行政,在某些情况下,外交部的认证。所以,在提供您文件的翻译机构,咨询文件的接收部门了解证书的类型。换句话说,要确保通过翻译签字盖章翻译被接受或应该由司法行政和外交部的认证。
注:通常,从波斯语翻译成英文文件,应首先由司法局,然后由外交部认证。关于外国文件,它是反过来。换句话说,外部文档应该首先由外交部认证,然后是对司法的特殊纸张正式翻译,最后由司法局的认证。由外交部证明每个文档都有,应该由客户支付一个单独的费用。
6当你交付文件到负责翻译办公室,收到一定收据单。请注意,您的姓名和证件号码已被插入在收货单。
注意:要小心保持和维护收据单。翻译机构通常会翻译文件接收票据的持有人。所以,如果失去你的收据单,请立即通知我们。翻译院给出的翻译文件,以接收票据的持有人(即使持有人不是你),有任何进一步的问题不承担任何责任。
7至于提供您的翻译文件,从翻译室,检查类型和起源的文件数目和翻译件的精确数量。当你交付收据单翻译办公室,就意味着你已经收到您的所有文件,原产地和他们的翻译。所以,就不会有被取出翻译份作进一步的反对没有正确或迷路的文档。
从翻译办公室8当你提供翻译文件,检查专有名词的拼写,出生日期,数字和数字的日期肯定。如果有任何错误,告知负责将其删除。如果错误是轻微的,官方的翻译可以插入在翻译文档的解释和更正。在这种情况下,翻译的文件应该被签名和下面的说明中再次密封。如果错误wasnt轻微的,翻译的文件进行修正,并再次打印和发送到由司法局和外交部的认证。